SBVT AD 2.1 INDICADOR DE LOCALIDADE E NOME DO AERÓDROMO
SBVT - Eurico de Aguiar Salles
SBVT AD 2.2 DADOS GEOGRÁFICOS E ADMINISTRATIVOS DO AERÓDROMO
1
COORD do ARP e localização no AD
201529S 0401711W
034°T / 680M FM THR 06.
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
038°T / 08.7KM FM Vitória.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
34 FT (10.3 M) / 32° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-20 FT (-6.12 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
24° W (2023) / 0°2' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
Vitória Airport
Avenida Roza Helena Schorling Albuquerque, s/nº - Aeroporto
29075-685 VITORIA/ES BRASIL
Tel: +55 27 3235-6300
AFS: SBVTYDYX INTL
email: coa.vix@zurichairporbrasil.com
Website: https://vitoria-airport.com.br/

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
AD habilitado para o TFC aéreo INTL de cargas. As solicitações de FLT INTL deverão ser encaminhadas à ANAC.
AD authorized for cargo INTL air TFC. INTL FLT requests must be sent to the ANAC.
  RMK
SBVT AD 2.3 HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
Os horários listados logo acima se referem à CUST. Demais horários O/R com 72 horas de antecedência.

MON-FRI 1200 - 1500, MON-FRI 1700 - 2000
IMG: NIL
The hours listed just above refer to CUST. Other hours O/R 72 hours in advance.

  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento
Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.

H24
For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Receipt of PLN and MSG update TEL: +55 (21) 3398-4738.
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 0800 - 0100
SHELL: demais HR O/R TEL: (27) 3327-0338, (27) 3327-5642 e (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras

DLY 0800 - 0100
SHELL: other HR O/R TEL: +55 (27) 3327-0338,(27) 3327-5642 and (27) 9961-6319.
, DLY 0900 - 0300
Petrobras

  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK


AIS: Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), Recebimento de PLN e MSG de atualização TEL: (21) 3398-4738.

AIS: For additional Aeronautical Information consult the Aeronautical Information Center RIO DE JANEIRO (C-AIS-RJ), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 3398-4738.

  RMK
SBVT AD 2.4 INSTALAÇÕES E SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA EM SOLO
1
Instalações de manipulação de carga
Todas as facilidades para o manuseio de carga até 7 T.
All facilities for cargo handling up to 7T
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC, PISTON, TURBO
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
PETROBRÁS:
AVGAS: Não.
Jet A1: 1 caminhão de 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 caminhão de 11.000 L,
11,3 L/ SEC; e 2 caminhões de 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacidade: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 caminhão de 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 caminhão de 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 caminhão de 15.500
L, 29,2 L/ SEC; e 1 caminhão de 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacidade: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.

PETROBRÁS:
AVGAS: No.
Jet A1: 1 truck 4.500 L, 3,8 L/SEC; 1 truck 11.000 L, 11,3 L/ SEC; and
2 trucks 18.000 L, 13,0 L/ SEC.
Capacity: JetA1: 100.000 L.
SHELL:
AVGAS: 1 truck 3.400 L, 5,8 L/ SEC.
Jet A1: 1 truck 12.500 L, 18,3 L/ SEC; 1 truck 15.500 L, 29,2 L/ SEC;
and 1 truck 18.000 L, 35,1 L/ SEC.
Capacity: AVGAS: 40.000 L; Jet A1: 330.000 L.

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
04 (quatro): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo e 01 - BR Aviation Center. Somente para ACFT de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
04 (four): 02 - Líder Aviação; 01 - OMNI Táxi Aéreo and 01 - BR Aviation Center. For small and medium ACFT only, by previous agreement with the owner.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.5 SERVIÇOS PARA OS PASSAGEIROS
1
Hotéis
Próximo ao AD e na cidade.
Next to the AD and in the city.
  Hotels
2
Restaurantes
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxis e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Bancos: agências e caixas eletrônicos no AD.
Correios: Correios: na cidade.
Bank: Banks: agencies and ATM at AD.
Post: Post Office in the city.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
No AD e na cidade.
At AD and in the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.6 SERVIÇOS DE SALVAMENTO E COMBATE A INCÊNDIO
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 7 CIVIL
CAT 7
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
3 caminhões de combate a incêndio e 01 CRS - Caminhão de Resgate e Salvamento.
3 fire fighting trucks and 01 CRS Rescue truck.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): Capacidade para remoção de ACFT CESSNA C208 - Peso 3.697 kg, acionamento TEL: (27) 3235-6355, (27) 3235-6320
Inopperative Aircraft Removal (PRAI) - Capacity to remove aircraft Cessna 208A - Weight 3.697 kg, Accessible TEL: +55 (27) 3235-6355, +55 (27) 3235-6320
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
Nil  
  RMK
SBVT AD 2.7 DISPONIBILIDADE SAZONAL - LIMPEZA E LIBERAÇÃO
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.8 DADOS DE PÁTIOS, PISTAS DE TÁXI E PONTOS DE VERIFICAÇÃO
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 58/R/B/W/T
2
Concreto
Concrete

PCN 45/R/B/W/T
3
Asfalto
Asphalt

PCN 12/F/B/X/T
4
Concreto
Concrete

PCN 45/R/B/X/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
20 M
Asfalto
Asphalt

PCN 45/F/B/X/T
APN 2
21 M
Concreto
Concrete

PCN 45/R/B/W/T
APN 3
BTN PSN 07 e/and 12
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 12/F/B/X/T
APN 3
BTN PSN 12 e/and 13
20 M
Asfalto
Asphalt

PCN 12/F/B/X/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 57/F/B/X/T
C
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 55/F/B/X/T
D
BTN TWY E e/and TWY F
25 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
D
BTN RWY 06/24 e/and TWY E
32 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
E
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
F
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
G
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
H
28 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
J
29 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
K
24 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
L
29 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
M
45 M
Asfalto
Asphalt

PCN 86/F/B/X/T
N
NIL
Concreto
Concrete

PCN 56/R/B/W/T
PP
6 M
Asfalto
Asphalt

NIL
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
Ver ADC
See ADC
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
APN 2. Ver PDC.
APN 2. See PDC.
201525S 0401719W
201528S 0401721W

  INS checkpoints
6
RMK
Área retangular CONC, no pátio 3, com resistência: PCN 59/R/C/X/T
CONC rectangular area at the apron 3 with the strength: PCN 59/R/C/X/T

 
TWY HOTEL PRB TÁXI DE ACFT CAT E.
TWY HOTEL PRB TAXI OF CAT E ACFT.
  RMK
SBVT AD 2.9 SISTEMA DE ORIENTAÇÃO E CONTROLE DE MOVIMENTO DE SUPERFÍCIE E SINALIZAÇÃO
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Linhas de guia de TWY em todas as interseções das TWY com a RWY e nos pátios.
Marcações das posições de parada das aeronaves nos pátios.

Taxiing guidance signs at intersections with TWY and RWY and at aprons.
Guide lines at aircraft stands at aprons.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 06/24 e RWY 02/20:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque (contato) e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda em todas as TWY, exceto N.
Sinalização horizontal de posição de espera de pista de pouso e decolagem em todas as TWY, exceto nas TWY E, L, N e táxis de pátio.
Sinalização horizontal de posição intermediária em todas as TWY, exceto nas TWY G, H, L, M, N, PP e Táxis de pátio.
Sinalização horizontal de instrução obrigatória nas TWY A, B, C e H.
Sinalização horizontal melhorada de eixo nas TWY A, B e C.
Luzes de borda em todas as TWY, exceto N.

RWY 06/24 and RWY 02/20:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone (contact), and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runway.

TWY:
Horizontal marking for centerline in all TWY.
Horizontal marking for edge in all TWY, excepting N.
Horizontal marking of landing and take-off runway holding position in all TWY, excepting TWY E, L, N and apron TWY.
Horizontal marking in intermediary position in all TWY, excepting TWY G, H, L, M, N, PP and Apron TWY.
Horizontal marking of mandatory instruction on TWY A, B, C and H
Enhanced horizontal marking for taxiway centerline in TWY A, B and C.
Edge lights in all TWY, excepting N.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBVT AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
SBVTOB001
ANTENNA
202010S 0402043W
288 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB002
BUILDING
201946S 0401714W
155 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB003
BUILDING
201846S 0401944W
173 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB004
TOWER
201858S 0402048W
176 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB005
BUILDING
201754S 0401752W
82 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB006
BUILDING
201558S 0401613W
52 M / NIL
NIL
 

NIL
SBVTOB007
ANTENNA
200954S 0401751W
472 M / NIL
NIL
 

NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBVT AD 2.11 INFORMAÇÕES METEOROLÓGICAS FORNECIDAS
1
Posto MET associado
CMA-2 Vitória
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Recife
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Consulta pessoal e por telefone (PT) Consulta pessoal, ou pelo telefone (27) 3235-6339.
Personal consultation and telephone (PT) Personal consultation or by phone +55 (27) 3235-6339.
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português.

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese.

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
NIL
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Vitória TWR, Vitória APP, Recife ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
OPR NAV Brasil.  
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBVT AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DA PISTA
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
02
352.06°
2058 x 45
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201557.96S
0401642.44W
GUND: -6 M
THR: 10 M / 33 FT
TDZ 10 M / 33 FT
20
172.07°
2058 x 45
RWY: PCN 86/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201451.68S
0401652.23W
GUND: -6 M
THR: 6 M / 20 FT
TDZ 6 M / 20 FT
06
031.86°
1750 x 45
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201552.34S
0401728.16W
GUND: -6 M
THR: 4 M / 13 FT
TDZ 4 M / 13 FT
24
211.86°
1750 x 45
RWY: PCN 45/F/B/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 201503.99S
0401656.32W
GUND: -6.1 M
THR: 3.9 M / 12.8 FT
TDZ 4.0 M / 13.1 FT
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
02
NIL
NIL
NIL
2178 x 280
240 x 150
NIL
NIL
20
NIL
NIL
NIL
2178 x 280
240 x 150
NIL
NIL
06
-0.01%
NIL
NIL
1870 x 280
90 x 90
NIL
NIL
24
+0.01%
NIL
NIL
1870 x 280
90 x 90
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
02
NIL
20
NIL
06
NIL
24
NIL
SBVT AD 2.13 DISTÂNCIAS DECLARADAS
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
02
2058
2058
2058
2058
NIL
20
2058
2058
2058
2058
NIL
06
1750
1750
1750
1750
NIL
24
1750
1750
1750
1750
NIL
SBVT AD 2.14 APROXIMAÇÃO E ILUMINAÇÃO DE PISTA
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
02
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
54 FT
NIL
NIL
20
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo
66 FT
NIL
NIL
06
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3.7°
50 FT
NIL
NIL
24
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
46 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
02
1438 M
Branco
White
LIM
30 M

620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
20
1438 M
Branco
White
LIM
30 M

620 M
Âmbar
Amber
LIM
30 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
06
1166 M
Branco
White
LIM
60 M

584 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
24
1184 M
Branco
White
LIM
60 M

566 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBVT AD 2.15 OUTRAS ILUMINAÇÕES, FONTE DE ENERGIA SECUNDÁRIA
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 10  SEC
201535S 0401728W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
Anemômetro de concha do lado esquerdo, a 293 M da THR 06 e a 90 M do eixo da RWY 06/24. Não iluminado. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
Cup anemometer on the left side, 293 M from THR 06 and 90 M from RWY 06/24 centerline. Unlighted. WDI - LGTD: 20°15'43,39"S / 040°17'25,91"W
  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / APN 2 / APN 3 / B / C / D / E / F / G / H / J / K / L / M / PP - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
RWY 02/20: 0 SEC RWY 06/24: 13 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
No-Break para as LGT da RWY./ No-break for all RWY LGT.
 
  Remarks
SBVT AD 2.16 ÁREA DE POUSO DE HELICÓPTERO
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBVT AD 2.17 ESPAÇO AÉREO ATS
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Vitória CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 201537S 0401706W com um raio de / within a 15 NM.
  FL045


 
  GND
 
C
CONTROLE VITORIA
VITORIA CONTROL

Português, Inglês
Portuguese, English
5000 FT AMSL
H24

NIL
SBVT AD 2.18 ATS INSTALAÇÕES DE COMUNICAÇÃO
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
TAXI
SOLO VITORIA
VITORIA GROUND

121.950 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2100

NIL
TWR
TORRE VITORIA
VITORIA TOWER

118.100 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
121.500 MHZ
H24

ATIS
INFORMAÇÕES VITÓRIA
VITÓRIA INFORMATION

127.575 MHZ
NIL
NIL
H24

NIL
SBVT AD 2.19 AUXÍLIOS-RÁDIO A NAVEGAÇÃO E POUSO
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
LOC 24
(24° W)
ILS CAT I
IVI
109.300 MHZ
H24

201601.2S
0401734.0W
NIL
NIL
NIL
GP 24
(24° W)
ILS CAT I
IVI
332.000 MHZ
H24

201510.4S
0401705.0W
NIL
NIL
NIL
DME 24
(24° W)
ILS CAT I
IVI
109.300 MHZ
CH 30X
H24

201559.9S
0401736.3W
7 M
NIL
NIL
VOR/DME
(24° W)
VRI
116.400 MHZ
CH 111X
H24

201536.6S
0401706.0W
12 M
NIL
NIL
SBVT AD 2.20 REGULAMENTOS LOCAIS DE AERÓDROMO

1 Regulamentos do aeroporto

No aeroporto aplicam-se vários regulamentos locais. Estes regulamentos podem ser encontrados em um manual no edifício do terminal.

-O AD pode ser utilizado regularmente por quaisquer ACFT
compatíveis com o RCD 4D ou inferior;
- AUTH OPS ACFT B767-300W para o transporte de carga ou
mala postal (vetado o transporte de passageiros) no sistema
de pista de pouso e decolagem na RWY 06/24.

- PRB acesso INBD à PSN de PRKG sem sinalização do balizador.

- Restrição a classes e tipos de ACFT:
a. ACFT WO EQPT RDO;
b. GLD;
c. ACFT WO transponder ou com falha neste EQPT;
- Restrição aos serviços aéreos:
a. Lançamento de objetos ou pulverização;
b. Reboque de ACFT;
c. Lançamento de paraquedas;
d. FLT acrobático

- Permitido BACK TRACK na RWY 02, apenas, na área de giro da THR 20.

2 Rodagem para e desde os pontos de estacionamento

NIL.

3 Zona de estacionamento para aeronaves pequenas (Aviação Geral)

ACFT de aviação geral compulsória autorização prévia com 24 horas de antecedência ao Centro de Coordenação Aeroportuária (CCA) THRU link: https://vitoria-airport.com.br/ ag independentemente do tempo de permanência. Dúvidas contatar telefones: +55 27 3235-6320, +55 27 3235-6309, ou e-mail: coa.vix@zurichairportbrasil.com

4 Zona de estacionamento para helicópteros

Nil

5 Plataforma – rodagem em condições de inverno

Nil

6 Rodagem - Limitações

Proibido o giro de 180DEG na RWY 06/24 para ACFT acima de 12 toneladas, exceto na área de giro da THR 24 (turnaround),
devido à desagregação do pavimento. Proibido acionamento dos motores antes do push back e até a ACFT ultrapassar a linha vermelha.
Em Condições Meteorológicas de Voo por Instrumento (IMC), fica proibida a operação de aeronaves código de referência 4D na pista de táxi A e na pista de táxi do pátio 3, enquanto houver operação de pouso ou decolagem de aeronaves classificadas com número de código de referência 3 ou 4 na RWY 06/24.
PRB taxiamento de ACFT CAT D sobre as TWY A, B e nos APN 2 e 3 BTN as posições 2 e 13.

7 Voos de instrução e voos de ensaios técnicos – uso das pistas

OBS ACFT em voo de instrução próximo ao AD.
RWY 02/20 PRB OPS de TGL em FLT de instrução.

8 Tráfego de helicópteros - limitações

Nil

9 Remoção de aeronaves acidentadas da pista

Sob responsabilidade do proprietário ou explorador, sob coordenação da administração.
SBVT AD 2.21 PROCEDIMENTO DE REDUÇÃO DE RUÍDO

Parte I

Procedimentos de atenuação de ruído para aeronaves a reação, independentemente de seu peso, e para as aeronaves a hélice e turbohélice com MTOM de 11.000 Kg ou mais.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Restrições

Proibido check de motores no período de 2300 às 1000

5 Notificação

Nil

Parte II

Procedimento de atenuação de ruído para os aviões de hélice e turbohélice com MTOM inferior a 11.000 Kg.

1 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

3 Notificação

Nil

Parte III

Procedimento de redução de ruídos para helicóptero.

1 Disposições gerais

Nil

2 Uso do sistema de pistas durante o período diurno

Nil

3 Uso do sistema de pistas durante o período noturno

Nil

4 Notificação

Nil
SBVT AD 2.22 PROCEDIMENTOS DE VOO

Generalidades

- PRB apresentação de PLN e suas mensagens de atualização por radiotelefonia, EXC helidecks de unidades de óleo e gás AUTH apresentação de PVC via radiotelefonia ao órgão ATS responsável pela área de origem do voo em situações de EMERG:
1- situações que possam vir a comprometer o meio ambiente;
2- situações que possam vir a comprometer seriamente a integridade física da plataforma marítima;
3- situações que possam vir a comprometer seriamente a integridade física dos habitantes da plataforma marítima; e
4- situações que possam vir a colocar em risco a navegação em mar aberto das demais embarcações .
- Observar obstáculos listados na parte AD2.10 da AIP e áreas perigosas SBD 367, SBD 368, SBD 369, SBD 370, SBD 371, SBD 372, SBD 373, SBD 374, SBD 375 e SBD 376 no AIP Brasil ENR 5, para efeito de estabelecimento de procedimentos de contingência e de circulação VMC a baixa altitude nas proximidades do AD.
- Regras para HEL em OPR nas unidades marítimas:
1 - FLT VFR PCD de SBVT com DEST as unidades marítimas deverão prosseguir, preferencialmente, a 2500FT;
2 - FLT VFR PCD das unidades marítimas da TMA Macaé (SBWE) para SBVT deverão prosseguir, preferencialmente, a 3500FT;
3 - FLT VFR PCD das demais unidades marítimas para SBVT deverão prosseguir, preferencialmente, a 1500FT;
4 - FLT IFR PCD de SBVT com DEST às unidades marítimas deverão prosseguir, preferencialmente, a 5000FT;
5 - FLT IFR PCD das unidades marítimas para SBVT deverão prosseguir, preferencialmente, a 6000FT;
6 - FLT IFR saindo de SBVT com DEST às unidades marítimas da TMA Macaé (SBWE) serão realizados na ALT de 5000FT MSL, na RDL 190 do VOR Vitória pelo fixo VUPUS ou na RDL 173 do VOR Vitória pelo fixo ENLUR, para se adequar a circulação aérea da TMA Macaé.
7 - FLT IFR saindo das unidades marítimas da TMA Macaé (Área Albacora) com DEST a SBVT deverão ser COOR com a RDO Albacora para o cruzamento da AWY a 500 FT, ou PROC de DEP IFR previsto, após o cruzamento de AWY os FLT deverão ser realizados na ALT de 6000FT MSL, devendo interceptar a RDL 176 do VOR Vitória pelo fixo VUMPA ou pela RDL 196 do VOR Vitória pelo fixo TORIR.

Procedimentos para os voos IFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos radar dentro da TMA

Nil
Vetoração e sequenciamento radar

Nil

Aproximação de radar de vigilância

Nil

Radar de aproximação de precisão

Nil

Falha de comunicação

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da TMA

Nil

Procedimentos para os voos VFR dentro da CTR

OBS VAC para entrada ou saída do circuito de TFC.

Rotas VFR dentro da CTR

Nil
SBVT AD 2.23 INFORMAÇÃO ADICIONAL

Concentração de pássaros nas proximidades do aeroporto

OBS concentração de pássaros (urubus) em todos os setores.

Observações locais

Nil
SBVT AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS AO AERÓDROMO
Consultar na AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBVT AD 2.25 SUPERFÍCIE DO SEGMENTO VISUAL (VSS) PENETRAÇÃO
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetração VSS/ VSS Penetration
1 2 3
VOR T RWY 24 OCH 580 FT 18 M
VOR T RWY 24 OCH 580 FT 18.80 M
VOR S RWY 02 OCH 570 FT 21.38 M
RNP R RWY 06 (AR) OCH 286 FT 19.36 M
RNP P RWY 06

DA / (OCH) 1122' / (1109')

MDA / (OCH) 1180' / (1170')


1) Terreno, ELEV 905FT, DIST 5670M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,99S 040 19 38,16W / Terrain, ELEV 905FT, DIST 5670M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,99S 040 19 38,16W

2) Antena, ELEV 682FT, DIST 4655M à direita da THR06, coordenada 20 18 09,42S 040 18 36,19W / Antenna, ELEV 682FT, DIST 4655M to the right of THR06, coordinate 20 18 09,42S 040 18 36,19W

3) Terreno, ELEV 954FT, DIST 6916M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 44,50S 040 20 01,50W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 6916M to the left of THR06, coordinate 20 18 44,50S 040 20 01,50W

4) Terreno, ELEV 954FT, DIST 5646M à esquerda da THR06, coordenada 20 18 09,41S 040 19 37,63W / Terrain, ELEV 954FT, DIST 5646M to the left of THR06, coordinate 20 18 09,41S 040 19 37,63W